lunch
pues que los (dos) comentarios sobre TBCB y por qué cantan en inglés me dejaron pensando.
La verdad me tiene sin cuidado que canten en inglés, yiddish o Hrvatski, pero los entiendo, yo a veces escribo en inglés porque hay cosas que solo funcionan así. Estoy seguro que si supiera francés también encontraría algo parecido. Pero por otro lado, es indudable que el Rock es en inglés, no por ninguna regla ni nada sino por origen y mayoría, cantar en español (o en cualquier otro idioma) está muy bien y hay cosas que lo logran, otras no. No quiere decir que sea exclusivo y que solo se pueda en inglés, ridículo…
El Rock en inglés funciona más por razones poéticas y musicales, es decir, la métrica, la rima y los acentos que tiene la música van juntos desde que se formaron los estilos alrededor de ese idioma. Muchas asociaciones de acentos, métricas y sonoridades son lo que definen el estilo más que solo guitarras. En la ópera pasó algo parecido, por esas mismas razones casi siempre se hacía en italiano, y la que era en francés tenía que enfentarse con muchos incovenientes para lograrlo, cambiar la forma de los rectitativos y cosas así, además se asociaron estilos: la ópera cómica era casi siempre en italiano, y la seria en otro idioma, por eso las óperas cómicas de Mozart (austríaco) como Don Giovanni y Las bodas de Fígaro son en italiano y las serias como la Flauta Mágica en alemán (había alemanes que querían una ópera propia en alemán, es obvio que los alemanes son los mas enfermo-nacionalistas de todos) . Tomar el idioma asociado a un estilo es simplemente tomar otro elemento más, pensado en términos musicales y poéticos, y no nacionalistas y antiimperialistas.
Es obvio que el idioma está asociado a la identidad, pero la identidad es la de uno, no la del país o del continente o yo que sé, y cuando uno creció jugando con tortugas ninja punkeras, pues la identidad de uno contiene mucho mucho inglés, y eso no tiene nada de malo, sólo hay que ser consciente de y saber manejarlo y aprovecharlo. No es que me parezca la gran cosa, ni lo alabo ni lo condeno, pero realmente english is the new esperanto.
sonida: Lloyd, I’m ready to be heartbroken, Camera Obscura.
“tal vez es hora de preguntarnos en qué momento dejamos de existir como seres humanos y nos convertimos en invasores del espacio.
perhaps it is time to asic ojiselves [sic] when we stopped existing es human beings and we became space invaders.”
pacho dávila, invasores del espacio
alucinante, simplemente eso. solo desde el espacio le pueden hacer eso a uno.
sonida: invasores del espacio, pacho dávila // grupo zumo
I
ver la lágrima que brota
de los ojos del punkero
cuando cae el aguacero
amigo, el jabón rey
no es la única manera
de pararte la cresta
había que vivir para presenciar eso…
nota: el poema no es mío, lo oí/leí en alguna parte y lo escribí de memoria, si alguien es el autor o tiene el original, me avisa… no pretendo robar copyrights ni nada.
II
Que en Rock al Parque se sufre de una enfermedad que afecta la mayoría de los espacios artísticos del país. Se confunden las ideologías sociales, políticas, religiosas, revolucionarias o yo que sé con la música, y en algún momento eso produce un choque.
Mi sugerencia para el año entrante, que hagan dos tarimas: Política (si les suena feo se puede llamar tablado) y Música, así se puede ir a Rock al Parque solo a oir música, sin miedo de salir afectado por esa enfermedad, con un lavado de cerebro, miembro de alguna religión/partido político o con un puño por tomar cocacola.
III
A los grupos: no hay necesidad de decir “colombia”, “bogotá”, “mi gente”, “hermanos”, “millos” ni nada de eso para tener un aplauso… un set de buena música sin pretensiones y con buena actitud lo logra de maravilla y se cura en salud de la enfermedad arriba mencionada.
IV
Chuck Norris, Telefunka, Turf, TBCB, Papashanti, Botafogo, Zoe.
sonida:
You who never arrived in my arms, Beloved, who were lost from the start I don't even know what songs would please you. I have given up trying to recognize you in the surging wave of the next moment. All the immense images in me--the far-off, deeply-felt landscape, cities, towers, and bridges, and un- suspected turns in the path, and those powerful lands that were once pulsing with the life of the gods-- all rise within me to mean you, who forever elude me. You, Beloved, who are all the gardens I have ever gazed at, longing. An open window in a country house--, and you almost stepped out, pensive, to meet me. Streets that I chanced upon,-- you had just walked down them and vanished. And sometimes, in a shop, the mirrors were still dizzy with your presence and, startled, gave back my too-sudden image. Who knows? perhaps the same bird echoed through both of us yesterday, separate, in the evening...
sonida: ejercicios de saxofón
ahhm… de ahí es de donde viene ese viento… ahora comprendo.
ella es Feist, cantante Indie que está moviéndome el mundo con cada canción. esto es un remix hecho por Mocky y el video, curiosamente, se siente bastante familiar.
“Muchas cosas poseo, y el recuerdo de ella todo lo absorbe; mucho tengo y sin ella todo resulta nada.”
sonida: Backdrifts (honeymoon is over), Radiohead